freelance-work

Traductor – Prácticas curriculares universitarias

Traductor – Prácticas curriculares universitarias

ABROADS es una Agencia de Traducción e Interpretación especializada en traducciones juradas, traducciones simples y servicios de interpretación.

Oferta de prácticas curriculares para estudiante de Traducción de inglés, francés o alemán.

REQUISITOS:

Estudiante de Grado o Máster en Traducción e Interpretación en inglés, francés o alemán

DESCRIPCIÓN DE LA OFERTA:

Tareas: Traducción de documentos oficiales principalmente (certificados, escrituras, documentos académicos, etc). El candidato traducirá documentos que serán revisados posteriormente por un traductor experto. Se utilizará para la traducción Trados SDL y microsoft word. Ocasionalmente podría realizar una interpretación consecutiva o de acompañamiento.

Duración: De 2 a 6 meses

Horario: Flexible, atendiendo a proyectos y plazos.

Modalidad: A distancia, se le asignaran proyectos y plazos por email. Después podrá ver la traducción revisada por un traductor experto para su aprendizaje.

Remuneración: No remunerado.

Los candidatos interesados pueden enviar su CV a info@abroads.eu.

foreign-tourists

Cómo atraer más turistas a tu negocio

¿Qué hace un extranjero cuando llega a tu ciudad? Lo primero que hace es buscar por internet dónde alojarse o dónde comer, después selecciona el alojamiento o restaurante con mejores puntuaciones o precios más bajos, y por último visita directamente su web. ¿Qué ocurre si el extranjero no encuentra tu web traducida? Probablemente no entenderá nada y preferirá buscar otra web que esté traducida a su idioma.Web_Idiomas

Traducir la web es una inversión económica, necesaria y acertada para los negocios locales dirigidos al turismo. El coste de la traducción en un idioma puede rondar los 100€, dependiendo del contenido de la web. Solicita presupuesto de traducción sin compromiso aquí.

More

Vivir en Perú

¿Y emigrar a… Sudamérica?

No sé si los que habéis emigrado o pensáis en emigrar a Inglaterra, Alemania u otros destinos europeos os habéis planteado: ¿cómo sería emigrar a Sudamérica? Muchos países por allí están en pleno desarrollo económico, lo que a efectos prácticos se traduce en una amplia oferta de empleo cualificado. Así pues, no es difícil encontrar trabajo de lo tuyo y sin la barrera del idioma. Además, la vida es más barata y se come genial, ¿qué más se puede pedir? Yo también me lo planteé cuando estaba decidiendo mi país destino y Sudamérica era una opción tentadora pero demasiado lejos de mi querida España, por eso me repetía “mejor voy a Inglaterra, que está más cerca y aprendo inglés“.

More

Internazionalizzazione architetto

La Internacionalización del Arquitecto (II)

En el artículo anterior vimos las principales claves para la internacionalización del Arquitecto dentro del perfil de búsqueda activa de empleo como trabajador por cuenta propia. En este artículo pretendemos dar continuidad a esas claves pero desde el punto de vista de aquellos arquitectos que trabajan por cuenta propia, bien como freelance, como agrupación de arquitectos o constituidos como una PYME. Estos primeros pasos son comunes a estos tres grupos, ya que no dependen de la forma jurídica bajo la cual desarrollen su profesión. También damos por supuesto que, como vimos en el artículo anterior, la decisión de vivir en el extranjero está tomada, si bien hay que recalcar aquí que en el caso de los arquitectos que trabajen en grupo (por agrupación o como Micro PYME), no es necesario que todos vivan en el extranjero, pero lo que sí es seguro es que alguno de ellos debe hacerlo, o, en el mejor de los casos, pasará largas temporadas viviendo en el extranjero. Tampoco eso exime al resto de socios de un compromiso total con el proceso de internacionalización. Si no hay un compromiso profundo y cierto de todo el equipo el proyecto seguro que fracasará. Es con incluso con ese compromiso y, con una alta probabilidad, pasará momentos de crisis y de pérdida de fe.

More