Inicio > Agencia de traducción > Traducciones simples
Traducciones técnicas

LINGÜISTAS NATIVOS

Realizamos traducción de textos técnicos, comerciales, financieros, sanitarios, jurídicos o de cualquier otro sector, traduciendo siempre al idioma materno del traductor para obtener el mayor grado de precisión terminológica. (¿Qué es una traducción especializada?)

Llama al 644 98 18 60

O pide presupuesto en info@abroads.eu

Tipos de traducciones:

Traducimos textos en más de 50 idiomas:

  • Traducciones Técnicas
  • Traducción de Webs
  • Traducciones Económicas
  • Traducciones Médicas y Farmacéuticas
  • Traducciones Comerciales y turísticas
  • Traducciones Humanísticas y literarias
  • Traducciones Jurídicas

Idiomas:

Alemán · Árabe · Búlgaro · Catalán · Chino · Francés · Inglés · Italiano · Polaco · Portugués · Rumano · Ruso · Sueco · Ucraniano · y muchos más

Tecnología:

Utilizamos las herramientas de traducción asistida (TAO) líderes en el mercado, como SDL Trados, aplicando y creando Memorias de Traducción y Glosarios específicos para su marca. Así obtenemos un uso coherente y preciso de terminología en contenidos multilingües.

This post is also available in: Inglés

SU TRADUCCIÓN EN 3 PASOS

PASO 1: Solicita presupuesto

Contacta en el 644 98 18 60 o en info@abroads.eu

PASO 2: Contrata tu traducción

Realiza el pago mediante transferencia bancaria, tarjeta de crédito o paypal.

PASO 3: Recibe tu traducción

Recibe tu traducción en el menor plazo. Ofrecemos servicio 24h para traducciones urgentes.

PRESUPUESTO INMEDIATO :)

Nombre:

E-mail:

Tipo de traducción:
 Traducción jurada (oficial) Traducción simple

Idioma(s) de origen y destino:

Número de  Palabras Páginas:

También puede enviar los documentos a info@abroads.eu

Mensaje:

Traducciones profesionales

NOSOTROS

CONFIANZA

Más de 1000 clientes nos avalan. Puedes leer la opinión de nuestros clientes en Google+

GARANTÍA

Satisfacción garantizada. Nos hacemos responsables de todas nuestras traducciones.

CALIDAD

Una traducción profesional lleva implícita una gran responsabilidad, por lo que asignamos cada proyecto de traducción al profesional adecuado, siempre combinando las siguientes características:

  1. Lingüistas Nativos: Licenciados en Lenguas, traducen a siempre hacia su lengua materna, hacen uso de los términos apropiados e interpretan las expresiones gramaticales al idioma destino, obteniendo una redacción natural y comprensible.
  2. Expertos en el sector: Profesionales del sector del texto a traducir, aportando un léxico especializado.

Después del trabajo traducción realizamos la fase de revisión, en la que un especialista revisa la traducción final asegurando una correcta traducción del contenido y la calidad de sus traducciones.